The Poetics of Translation challenges our pragmatic understanding of translation through the discipline’s use in contemporary innovative writing practices, highlighting translation’s ability to create meaning, celebrate uncertainty, and interpret rather than reiterate.
Authors
- Published in
- Montreal, CA
Table of Contents
- Cover 1
- THE POETICS OF TRANSLATION 2
- Title 4
- Copyright 5
- Contents 6
- Acknowledgments 8
- Introduction: The Poetry of Translation 12
- 1 Friendship and Translation in Erín Moure and Chus Pato’s Secession/Insecession: Writing on an Incline 34
- 2 Rewriting Fernando Pessoa’s The Book of Disquiet: PME-ART and the Afterlife of Translation 70
- 3 Standing in Translation’s Wake: Gail Scott’s The Obituary 98
- 4 The Snag of Translation and the Before Unapprehended Relation of Things 134
- Notes 158
- Bibliography 186
- Index 196